Imperative:
2 And behold, they brought to him a paralytic, lying on his bed; and when Jesus saw their faith he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.”
5 For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
6 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins” –he then said to the Paralytic–“rise, take up your bed and go home.”
Context:
1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city.
2 And behold, they brought to him a paralytic, lying on his bed; and when Jesus saw their faith he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.”
3 And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.”
4 But Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?
5 For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
6 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins” –he then said to the Paralytic–“rise, take up your bed and go home.”
7 And he rose and went home.
8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
GREEK VERBS:
2400[e]
idou
ἰδοὺ ,
behold
V-AMA-2S
2293[e]
Tharsei
Θάρσει ,
Take courage
V-PMA-2S
1453[e]
Egeire
Ἔγειρε
Arise
V-PMA-2S
4043[e]
peripatei
περιπάτει ?
walk
V-PMA-2S
NOTE (my commentary)
DISCERNMENT QUESTIONS
What does this quote say?
What does it say that I should obey?
What is the wish? What are the outcomes?
What are the basic steps?
What are the obstacles?
Who needs to hear this?
RESOURCES
SOURCE – Footnotes:
Link to text:
Link to Greek Interlinear text: https://biblehub.com/interlinear/matthew/9.htm
Last revision: 01-08-2023
Line break: